田娥 Tian E (? - ?) Tang

   
   
   
   
   

杂曲歌辞•携手曲

Volkslied: Hand in Hand

   
   
携手共惜芳菲节, Hand in Hand genossen wir die duftende Blütezeit
莺啼锦花满城阙。 Pirole sangen, die Hauptstadt war voller prächtiger Blumen
行乐逶迤念容色, Wir gingen glücklich den gewundenen Pfad entlang und ich erinnere mich, wie schön ich war
色衰只恐君恩歇。 Wenn meine Schönheit schwindet, fürchte ich nur, deine Gunst zu verlieren
凤笙龙管白日阴, Phönix- und Drachenflöten an einem wolkenverhangenen Tag
盈亏自感青天月。 Voll oder Sichel, ich fühle mich wie der Mond am blauen Himmel